Menu
Gin Rognoso (Anghiari) , tonica fever tree
Select, prosecco
Limone e zenzero, oppure arancia e curcuma
Lemon and ginger, or curcuma and orange
Il menù è stato creato per essere apprezzato da tutti gli ospiti e dovrà essere servito per l’intero tavolo. Il prezzo si intende a persona e non comprende le bevande e il coperto. PER I TAVOLI SUPERIO AI 5 OSPITI E’ GRADITO IL MENU’ DEUSTAZIONE
This menù is designed for enjoy all the guest and must be served for the entire table. The price is per person and beverage and cover charge are not included. UP 5 GUESTS WE GENTLY ASK THE TASTING MENU’
Wine paring
3 glasses 30 euro
4 glasses 35 euro
5 glasses 40 euro
Il menù è stato creato per essere apprezzato da tutti gli ospiti e dovrà essere servito per l’intero tavolo. Il prezzo si intende a persona e non comprende le bevande e il coperto. PER I TAVOLI SUPERIO AI 5 OSPITI E’ GRADITO IL MENU’ DEUSTAZIONE
This menù is designed for enjoy all the guest and must be served for the entire table. The price is per person and beverage and cover charge are not included. UP 5 GUESTS WE GENTLY ASK THE TASTING MENU’
Pralina di fegatini toscani, capperi, vnin santo e olio Frantoio Cortonese
Chicken liver praline, capers, vin santo and extra virgin olive oil
Latte e prodotti derivati o che potrebbe contenerne tracce
Sedano e prodotti derivati o che potrebbe contenerne tracce
Frutta a guscio cioè mandorle, nocciole, noci comuni, noci di acagiù, noci pecan, noci del Brasile, pistacchi, noci del Queensland e prodotti derivati o che ne potrebbe contenerne tracce
Potrebbe contenere Anidride Solforosa e Solfiti concentrazioni superiori a 1O mg/kg o mg/l espressi come SO2
spuma di pecorino Mameli, tartufo fresco
poached egg, pecorino cheese and truffle
Uova e prodotti derivati o che potrebbe contenerne tracce
di ricciola, finocchiona, spuma bionda ed erbette
amberjack, finocchiona, spuma bionda sauce and wild herbes
con verdure ed erbette del nostro orto, condita con il nostro olio e succo di limone sotto sale (poche porzioni disponibili)
with vegetables and aromatics herbs from our garden, dress with our olive olio and lemon under the salt juice (low quantity available)
Carpaccio chianina cbt, verdure dell' orto sott'olio, salsa al fumo cortonese
Chianina carpaccio, vegetables from the garden under the olive oil, traditional sauce with bacon and cream
Ripieni di formaggio guttus Fattoria la Parrina, mandorle toscante, tartufo e Alchermes
Tortelli filled with tuscan blue cheese, tuscan halmonds. truffle and alchermes
con ragù di anatra, aglione Agrisalotto, pecorino Mameli e rosamrino (dedicato a nonna Margherita)
Risotto with duck ragù, local garlic, pecorino cheese and rosemary
con zuppa di pesce, aglione, olio e molluschi
Linguine with fish soup, garlic, olive oil and mussels
al ragù del contadino
with bolognese ragù
Guancia di chianina in salsa dolce forte, soffice di patate e porri
Chianina cheek in dolceforte sauce, potato and leek cream
ricciola, salsa cacciucco,insalata del nostro orto, gazpacho di pomodori e fragole
amberjack, cacciucco saucesalad from our garden strawberries and tomatoes gazpacho
Il piccione
The pigeon
Melanazana affumicata come una parmigiana
Smocked egg plant like a parmigiana
Tagliere di affettati del territorio con le nostre verdure dell’orto sott’olio
Tagliere of local sliced meats with our garden vegetables in oil
Degustazione di formaggi con le nostre confetture
Cheese tasting with our jams
tartare di chianina, capperi, limone e crema salata
beef tartare , capers, lemon and salty custard cream
cacio ,pepe e gamberi viola del Tirreno
cheese, pepper and purple prowns from Tirreno sea
Bistecca alla fiorentina servita con patate alla griglia e insalata mista (per preservare il sapore della carne non si può servire ben cotta)
T bone steak with grilled potaoes and salad (we canno't serve well done)
Crema al cioccolato, crema pasticcera, alchermes
custard with chocolate, custard, alchermes
lemon curd, fragole fresche pomodorini dell' orto
little cake with lemon curd, strawberries and tomatoes from our garden
Fragole, panna e champagne (dedicato a Pietro e Adele)
Strawberries, cream and champagne (dedicated to Pietro and Adele)
Degustazione di Formaggi
Cheese Tasting
Pane e Coperto / Covere charge – € 7,00
Pere Antiche
Pinot noir
Prumus domestica
Lheraud
Diplomatico
Officina toscana
Officina Toscana
100% Arabica Mexico (Bouquet Aromatico Albicocca, caramello cioccolato)
100 % Arabica Mexico (Flavour, Apricot, caramel, chocolate)
100 % Arabica Honduras (cacao amaro, limone, biscotto)
70 % Arabica Brasil 30% Robusta india (Frutta , spezie , cioccolato fondente)
70% Arabica Brasil 30% Robusta India (flavour fruit, spices, dark chocolate)
65% Arabica South America 35 % Robusta india (note balsamiche)
65% Arabica South America 35 % Robusta India (balsamic flavour)