Menu
Gin Gazzini (Cortona) , acqua brillante
Select, prosecco
Il menù è stato creato per essere apprezzato da tutti gli ospiti e dovrà essere servito per l’intero tavolo. Il prezzo si intende a persona e non comprende le bevande e il coperto. PER I TAVOLI SUPERIORI AI 5 OSPITI E’ GRADITO IL MENU’ DEGUSTAZIONE
This menù is designed for enjoy all the guest and must be served for the entire table. The price is per person and beverage and cover charge are not included. UP 5 GUESTS WE GENTLY ASK THE TASTING MENU’
Wine paring
3 glasses 30 euro
4 glasses 38 euro
5 glasses 45 euro
di stagione, salsa amatriciana, zafferano di Cortona Poggio Sorbello
seasonal asparagus, amatriciana sauce, Cortona saffron poggio sorbello
Pochè, spuma al parmigiano, cantucci salati e tartufo
Poched egg, parmigiano espumas, salty cantucci and truffle
con erbe spontanee e canasta del nostro orto, condita con olio Frantoio Cortonese e limone sotto sale
salad with wild herbs and canasta from our garden, dressed with Frantoio Cortonese olive oil and lemon under the salt
di chianina CBT, erbette , salsa BBQ
chianina beef carpaccio, wild herbs and BBQ sauce
Tortelli ripieni di formaggio guttus fattoria "La Parrina", mandorle toscane, tartufo e alchermes
Tortelli filled with "La Parrina" farmhouse guttus cheese, Tuscan almonds, truffle and alchermes (Signature)
Aglione, olio, cozze e salsa cacciucco
linguine with, garlic, olive oil, mussels and cacciucco sauce
Risotto, ragù di anatra , pecorino Mameli ed aglione della Valdichiana Agrisalotto (dedicato a nonna Margherita)
Risotto, duck ragout, Mameli pecorino cheese and Valdichiana garlic "Agrisalotto" (dedicated to Grandma Margherita)
La nostra versione delle Pappardelle al ragù di cinghiale
Chef version of Pappardelle with wild boar sauce
di chianina in salsa dolceforte con purea di patate e porri (signature)
chianina beef cheeck, choclate and red wine sauce with potatoes and leeks
ripieno di pathè di fegatini, fondo al vinsanto e purè di patate
rooster fille with chicke lever pathè, vinsanto stock , and potatoes pureè
toscano al profumo di finocchio selvatico, fondo alle amarene e bieta di Cortona
tuscan pork with wild fennel, sour cherries stock and Cortona chard
Verza glassata, porro confit al tartufo, finocchio in slasa cacio e pepe
Glazed cabbage, confit leeks with truffle, fennel in a cacio e pepe sauce
Bistecca alla fiorentina servita con patate alla griglia e contorno del giorno
The real T-bone steak served with grilled potatoes and seasonal side dish
Penne, with bolognese ragù, or tomatoes or with olive oil
Hand made tagliatelle with bolognese ragù, or tomatoes, or olive oil
Chicken nuggets with mush potatoes
cioccolato bianco, miele fave e pecorino
withe chocolate , honey favabeans and pecorino cheese
lemon curd ,caramello salato e cantucci della tradizione
lemon curd, caramello salato cantucci
formaggio erborinato De Magi al cioccolato e amarene servito con un calice di souternes
De Magi blue cheese with chocolate and sour cherries served with Sauternes
Pane e Coperto / Covere charge – € 5,00
Pere Antiche
Pinot noir
Prumus domestica
Lheraud
Diplomatico
Officina toscana
Officina Toscana
Ask at the waiters fro our cofeè selection